現(xiàn)代的WordPress文章,早已經(jīng)脫離的簡(jiǎn)單文章的定義,進(jìn)化成一個(gè)功能完整的頁面管理系統(tǒng)了,不管是 Elementor 之類的可視化編輯器插件,還是WordPress內(nèi)置的古滕堡編輯器,都可以在WordPress文章或頁面中實(shí)現(xiàn)豐富的頁面效果和功能。
如果是一個(gè)多語言站點(diǎn),在添加由可視化編輯器創(chuàng)建的頁面為其他的語言時(shí),再按照原語言的設(shè)置新建一個(gè)頁面,無疑會(huì)帶來大量的重復(fù)功能,Polylang Pro 中有一個(gè)批量翻譯功能,可以讓我們快速將文章或頁面批量復(fù)制或同步到其他語言,如下圖所示:

?“將原文復(fù)制到選定語言 “選項(xiàng)允許將文章批量翻譯成其他語言,它可將所有文章內(nèi)容,如標(biāo)題、內(nèi)容(文本、媒體、圖庫(kù))和摘要復(fù)制到所選語言中。
?“將原文與所選語言同步 “選項(xiàng)允許將原始文章批量同步為其他語言。這意味著新翻譯的內(nèi)容將與原文內(nèi)容同步。正如同步文章文檔中所解釋的那樣,譯文和原文章都將在 “語言 “元選項(xiàng)卡中激活?圖標(biāo)。
該工具適用于文章、頁面、媒體(同步選項(xiàng)除外)和自定義文章類型。如果需要處理WooCommerce產(chǎn)品,我們需要安裝Polylang for WooCommerce 插件來增加對(duì)產(chǎn)品的支持。
批量翻譯帶有已翻譯分類的文章
下圖示例針對(duì)的是文章,但批量翻譯工具對(duì)頁面、媒體(同步選項(xiàng)除外)和自定義文章類型(如產(chǎn)品)的工作方式相同。
假設(shè)你決定將一篇英文文章翻譯成法文。如下圖所示,我的英文文章有一個(gè)名為 “Food “的翻譯類別,其法文翻譯名為 “Restaurants”:

現(xiàn)在要將這篇英文文章翻譯成另一種語言,你需要按照以下步驟操作:
?選擇文章相對(duì)應(yīng)的復(fù)選框、
?然后選擇 “批量翻譯 “操作,它將打開批量翻譯元數(shù)據(jù)框、
?然后選擇你要翻譯的語言、
?選擇 “將原文復(fù)制到所選語言 “或 “將原文與所選語言同步”、
然后點(diǎn)擊 “提交 “按鈕。

點(diǎn)擊 “提交 “按鈕后,會(huì)顯示一條成功信息?,我們將獲得一個(gè)新的法文翻譯文章?和法文相應(yīng)類別?,如圖所示:

請(qǐng)注意,如果您選擇了 “與所選語言同步原文”,則會(huì)為新翻譯激活同步功能。
2.批量翻譯帶有未翻譯分類標(biāo)準(zhǔn)的文章
在下面的例子中,我們會(huì)看到如果分類的翻譯還不存在,Polylang 會(huì)自動(dòng)創(chuàng)建。 假設(shè)你決定翻譯另一篇帶有未翻譯分類的英文文章,如下圖所示:

要將該文章翻譯成另一種語言,你需要按照上面中的說明進(jìn)行操作。批量翻譯文章后,您將獲得一個(gè)新的法文翻譯文章和一個(gè)新的法文分類。事實(shí)上,Polylang 已經(jīng)即時(shí)創(chuàng)建了 “新聞 “法文翻譯類別,如下圖所示。請(qǐng)注意,您可以手動(dòng)翻譯這個(gè)剛剛創(chuàng)建的類別的標(biāo)題。

上述操作對(duì)于媒體也是一樣的,如果翻譯不存在,Polylang 會(huì)自動(dòng)創(chuàng)建。
3.批量翻譯產(chǎn)品
如果您除了使用 Polylang Pro 之外還使用了Polylang for WooCommerce,您還可以在這里批量復(fù)制您的產(chǎn)品:

請(qǐng)注意,如果您的產(chǎn)品類別和術(shù)語尚未翻譯,Polylang 也會(huì)自動(dòng)將它們復(fù)制到其他語言中。
Polylang 的批量翻譯是一個(gè)很方便的功能,但是因?yàn)槠洳僮鹘缑骐[藏得比較深,有些朋友不知道怎么操作,翻譯這個(gè)文檔的目的就是為了方便需要的朋友參考。除了 Polylang Pro 的批量翻譯功能,本站之前還介紹過怎么使用文章復(fù)制插件快速?gòu)?fù)制文章為其他語言。
